Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
42.53. Allahs Weg, Dem gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sicherlich, zu Allah nehmen die Angelegenheiten ihren Ausgang.

[ asSura:53 ]


Besucher Online
Im Moment sind 82 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 96

 


Medina-Musshaf Seite 140

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.96. Faliqu al-isbahiwadschaAAala allayla sakanan waalschschamsa waalqamara husbanandhalika taqdiiru alAAaziizi alAAaliimi

6.96. He is the Cleaver of the Daybreak, and He hath appointed the night for stillness, and the sun and the moon for reckoning. That is the measuring of the Mighty, the Wise. (Pickthall)

6.96. Er läßt den Morgen anbrechen, und Er hat die Nacht zur Ruhe gemacht und die Sonne und den Mond als Berechnungsmaß, dies ist das Bemessen des Mächtigen, des Wissenden. (Ahmad v. Denffer)

6.96. Er, Der den Morgen anbrechen läßt´. Er hat die Nacht zur Ruhe(zeit) und die Sonne und den Mond als (Mittel der) Berechnung gemacht. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. (Bubenheim)

6.96. Gott ist es, Der den Tag in der Dämmerung anbrechen lässt, die Nacht zu Stille und Ruhe bestimmt und die Sonne und den Mond zur genauen Zeitbestimmung gemacht hat. Das ist die genaue Bestimmung des Allmächtigen, Allwissenden. (Azhar)

6.96. ER ist Derjenige, Der den Morgen aufbrechen lässt. ER hat die Nacht zur Ruhephase und die Sonne und den Mond für die Berechnungen gemacht. Dies ist die Bestimmung Des Allwürdigen, Des Allwissenden. (Zaidan)

6.96. (Er ist es) der die Morgendämmerung spaltet (so daß das Tageslicht zum Vorschein kommt), und er hat die Nacht zur Ruhe gemacht, und die Sonne und den Mond (als Mittel) zur Berechnung (der Zeit). Das ist (alles) von ihm bestimmt, der mächtig ist und Bescheid weiß. (Paret)

6.96. Er läßt den Tag anbrechen; und Er macht die Nacht zur Ruhe und Sonne und Mond zur Berechnung (von Tag und Nacht) Das ist die Anordnung des Allmächtigen, des Allwissenden. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 95 bis 96

Allah is the splitter of the seed grain and the fruit stone; ( 62 ) it is He Who brings forth the living from the dead and the dead from the living. ( 63 ) It is Allah Who does all these things: where, then, are you being misled? He causes the dawn to appear out of the curtain of the night; it is He Who has ordained the night for rest and determined the time of the rising and the setting of the moon and the sun: all these things have been determined by the same All Powerful and the All Wise One.

Desc No: 62
That is, it is Allah Who splits open the seed and the fruitstone under ground and causes those to grow into plants or trees. 

Desc No: 63
It means that Allah creates living creatures out of lifeless matter and discharges lifeless matter out of living creatures. 



Vorige Ayah Nächste Ayah