Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
34.37. Nicht euer Besitz ist es, und auch nicht eure Kinder sind es, die euch Zutritt in Unsere Nähe verschaffen, außer jemandem, der glaubt und rechtschaffen handelt. Diese erhalten mehrfachen Lohn für das, was sie getan haben, und sie werden in den Obergemächern in Sicherheit sein.

[ Saba':37 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 117 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah atTagabun (64)  Ayah: 2

 


Medina-Musshaf Seite 556

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



64.2. Huwa alladhii khalaqakum faminkum kafirunwaminkum mu/minun waAllahu bima taAAmaluunabasiirun

64.2. He it is Who created you, but one of you is a disbeliever and one of you is a believer, and Allah is Seer of what ye do. (Pickthall)

64.2. Er ist es, der euch geschaffen hat, und von euch ist mancher Glaubensverweigerer, und von euch ist mancher Gläubiger, und Allah hat, was ihr tut, im Blick. (Ahmad v. Denffer)

64.2. Er ist es, Der euch erschaffen hat. So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. (Bubenheim)

64.2. Er ist es, Der euch erschaffen hat, aber einige unter euch werden ungläubig und andere gläubig. Gott sieht alles, was ihr macht. (Azhar)

64.2. ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. (Zaidan)

64.2. Er ist es, der euch geschaffen hat, worauf die einen von euch ungläubig, die anderen gläubig waren. Allah durchschaut wohl, was ihr tut. (Paret)

64.2. Er ist es, Der euch erschaffen hat, aber einige von euch sind ungläubig und einige von euch sind gläubig; und Allah durchschaut das, was ihr tut. (Rasul)

64.2. Er ist Derjenige, Der euch erschaffen hat. Unter euch gibt es Ungläubige und Gläubige, und Allah ist der Allsehende über euer Tun. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah