Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
26.25. Er (Fir´aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: "Hört ihr nicht zu?"

[ asSu'ara:25 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 90 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMulk (67)  Ayah: 18

 


Medina-Musshaf Seite 563

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



67.18. Walaqad kadhdhaba alladhiinamin qablihim fakayfa kana nakiiri

67.18. And verily those before them denied, then (see) the manner of My wrath (with them) ! (Pickthall)

67.18. Und bestimmt haben schon diejenigen abgeleugnet, die vor ihnen waren, und wie war mein Verwerfen! (Ahmad v. Denffer)

67.18. Auch diejenigen, die vor ihnen waren, haben bereits (die Gesandten) der Lüge bezichtigt. Wie war da Meine Mißbilligung! (Bubenheim)

67.18. Frühere Generationen leugneten schon Meine Zeichen. Wie schlimm war Meine Strafe! (Azhar)

67.18. Und gewiß, bereits leugneten ab diejenigen, die vor ihnen waren. Also wie war denn Meine Mißbilligung?! (Zaidan)

67.18. Schon die, die vor ihnen lebten, haben ja (die ihnen überbrachte Botschaft) für Lüge erklärt. Und wie war dann die Folge meiner Verleugnung (nakier)! (Paret)

67.18. Und schon jene leugneten, die vor ihnen waren; wie war dann (die Folge) Meiner Verleugnung! (Rasul)

67.18. Wahrlich, bereits diejenigen, die vor ihnen lebten, haben (die Gesandten) der Lüge bezichtigt, und wie war da Meine Missbilligung. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah