68.28. Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihuuna
68.28. The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah) ? (Pickthall)
68.28. Es sagte ihr Mittelster: "Habe ich euch nicht gesagt: Warum preist ihr nicht?" (Ahmad v. Denffer)
68.28. Der Mittlere von ihnen sagte: "Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen!" (Bubenheim)
68.28. Der Gemäßigte unter ihnen sagte: "Habe ich euch nicht gesagt: §Ihr sollt Gottes gedenken, Ihn lobpreisen und den Armen geben§?" (Azhar)
68.28. Der Mittlere von ihnen sagte: „Sagte ich euch nicht: würdet ihr doch nur lobpreisen?“ (Zaidan)
68.28. Derjenige von ihnen, der am ehesten einen gemäßigten Standpunkt vertrat (? ausatuhum), sagte: "Habe ich euch nicht gesagt: Warum preist ihr nicht (Allah)?" (Paret)
68.28. Der Gemäßigte unter ihnen sagte: "Habe ich euch nicht gesagt: »Warum preist ihr (Allah) nicht?«" (Rasul)
68.28. Der Besonnenere der beiden sagte: "Habe ich nicht gesagt, dass (wir Allah) lobpreisen sollten?" (Périsset)