Quran
|
80.27. und lassen dann auf ihr Korn wachse [ 'Abasa:27 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 568
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
69.49. Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukadhdhibiina
69.49. And lo! We know that some among you will deny (it). (Pickthall)
69.49. Und bestimmt wissen Wir ja, daß manche von euch Ableugnende sind, (Ahmad v. Denffer)
69.49. Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt. (Bubenheim)
69.49. Wir wissen, dass manche unter euch ihn verleugnen. (Azhar)
69.49. Und gewiß, WIR wissen doch, dass unter euch Ableugnende sind. (Zaidan)
69.49. Wir wissen (wohl), daß (gewisse) Leute von euch (den Koran) für Lüge erklären. (Paret)
69.49. Und Wir wissen wahrlich, daß einige von euch Leugner sind. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|