7.146. I shall turn away from My revelations those who magnify themselves wrongfully in the earth, and if they see each token believe it not, and if they see the way of righteousness choose it not for (their) way, and if they see the way of error choose it for (their) way. That is because they deny Our revelations and are used to disregard them. (Pickthall)
7.146. Ich werde von Meinen Zeichen diejenigen wegwenden, die auf der Erde hochmütig sind, ohne Recht dazu, und wenn sie jedes Zeichen sehen, glauben sie nicht daran, und wenn sie den Weg der Geradheit sehen, nehmen sie ihn nicht zum Weg, und wenn sie den Weg der Verirrung sehen, nehmen sie ihn sich zum Weg, dies, weil sie Unsere Zeichen als Lüge bezeichnet haben und gegenüber ihnen achtlos waren. (Ahmad v. Denffer)
7.146. Ich werde von meinen Zeichen diejenigen abwenden, die auf der Erde ohne Recht hochmütig sind. Wenn sie auch jedes Zeichen sehen, glauben sie nicht daran. Und wenn sie den Weg der Besonnenheit sehen, nehmen sie ihn sich nicht zum Weg. Wenn sie aber den Weg der Verirrung sehen, nehmen sie ihn sich zum Weg. Dies, weil sie Unsere Zeichen für Lüge erklären und ihnen gegenüber unachtsam sind. (Bubenheim)
7.146. Ich werde von Meinen Zeichen die ?berheblichen abhalten, die sich auf Erden ohne Recht selbstherrlich verhalten. An kein Zeichen, das sie sehen, glauben sie. Wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen, wählen sie ihn nicht zu ihrem eigenen Weg. Sehen sie aber den Weg des Irrtums, machen sie daraus ihren eigenen Weg. Das liegt daran, dass sie Unsere Zeichen für Lügen halten und dass sie sich achtlos davon abwenden. (Azhar)
7.146. Meine Ayat werde ICH nicht wahrnehmen lassen diejenigen, die sich zu Unrecht auf der Erde in Arroganz erheben. Und wenn sie jegliche Aya sehen, verinnerlichen sie daran keinen Iman. Auch wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit erkennen, folgen sie ihm nicht als (ihren) Weg, doch wenn sie den Weg des Fehlgehens erkennen, folgen sie ihm als (ihren) Weg, dies weil sie Unsere Ayat verleugnen und ihnen gegenüber achtlos zu sein pflegten. (Zaidan)
7.146. Ich werde diejenigen, die auf der Erde unberechtigterweise die Hochmütigen spielen, von meinen Zeichen abwenden (so daß sie dadurch nicht angesprochen werden). Wenn sie auch jedes (nur denkbare) Zeichen sehen, glauben sie nicht daran. Und wenn sie den richtigen Weg (sabiel ar-ruschd) sehen, nehmen sie ihn sich nicht zum Weg. Wenn sie aber den Weg der Verirrung sehen, nehmen sie ihn sich zum Weg. Das (ist so) weil sie meine Zeichen für Lüge erklärt und nicht auf sie geachtet haben. (Paret)
7.146. Abwenden aber will Ich von Meinen Zeichen diejenigen, die sich im Lande hochmütig gegen alles Recht gebärden; und wenn sie auch alle Zeichen sehen, so wollen sie nicht daran glauben; und wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen, so wollen sie ihn nicht als Weg annehmen; sehen sie aber den Weg des Irrtums, so nehmen sie ihn als Weg an. Dies (ist so), weil sie Unsere Zeichen für Lügen erklärten und sie nicht achteten. (Rasul)
7.146. Ich werde diejenigen von Meinen Zeichen abwenden, die sich auf der Erde unrechtmässig in Arroganz erheben. Und (selbst) wenn sie alle Zeichen sehen würden, würden sie nicht daran glauben. Und wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen, dann nehmen sie ihn nicht als Weg. Und wenn sie den Weg des Irrtums sehen, dann nehmen sie ihn als Weg. Dies (ist so), weil sie Unsere Zeichen der Lüge bezichtigen und sich achtlos von ihnen abwenden. (Périsset)