Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
7.125. Sie sagten: "Wir werden gewiß zu unserem Herrn zurückkehren!

[ alA'raf:125 ]


Besucher Online
Im Moment sind 275 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 182

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



7.182. Waalladhiina kadhdhabuubi-ayatina sanastadridschuhum min haythula yaAAlamuuna

7.182. And those who deny Our revelations step by step We lead them on from whence they know not. (Pickthall)

7.182. Und diejenigen, die Unsere Zeichen als Lüge bezeichnen, - Wir werden sie schrittweise vorschreiten lassen, von wo sie es nicht wissen. (Ahmad v. Denffer)

7.182. Diejenigen aber, die Unsere Zeichen für Lüge erklären, werden Wir stufenweise (dem Verderben) näherbringen, von wo sie nicht wissen. (Bubenheim)

7.182. Die Ungläubigen, die Unsere Zeichen für Lügen halten, werden Wir allmählich dem wohlverdienten Ende zuführen, ohne dass sie sich dessen bewusst werden. (Azhar)

7.182. Und diejenigen, die Unsere Ayat ableugnen, diese werden WIR der Versuchung außetzen da, wo sie es nicht wissen. (Zaidan)

7.182. Diejenigen aber, die unsere Zeichen für Lüge erklären, werden wir Stufe um Stufe (ihrem Verhängnis) entgegengehen lassen (? sa-nastadridschuhum), ohne daß sie sich dessen bewußt werden. (Paret)

7.182. Diejenigen aber, die Unsere Zeichen leugnen, werden Wir Schritt für Schritt erniedrigen, ohne daß sie begreifen, wie dies geschah. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah