Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.28. die die Engel abberufen, während sie sich selbst Unrecht zugefügt haben. Sie werden Frieden anbieten: "Wir pflegten nichts Böses zu tun." - "Doch, Allah weiß Bescheid über das, was ihr zu tun pflegtet.

[ anNahl:28 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 112 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 192

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



7.192. Wala yastatiiAAuuna lahum nasranwala anfusahum yansuruuna

7.192. And cannot give them help, nor can they help themselves? (Pickthall)

7.192. Und sie können ihnen keine Hilfe geben, und nicht sich selber helfen sie? (Ahmad v. Denffer)

7.192. und die ihnen keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen können? (Bubenheim)

7.192. und die ihnen nicht helfen, ja sich selbst nicht helfen können? (Azhar)

7.192. Und diese (Partner) können weder ihnen beistehen, noch sich selbst beistehen. (Zaidan)

7.192. und die weder ihnen noch sich selber Hilfe zu leisten vermögen? (Paret)

7.192. Und sie vermögen ihnen keine Hilfe zu gewähren, noch können sie sich selber helfen. (Rasul)

7.192. und die weder ihnen noch sich selbst helfen können? (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah