7.67. Qala ya qawmi laysa bii safahatunwalakinnii rasuulun min rabbi alAAalamiina
7.67. He said: O my people; There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds. (Pickthall)
7.67. Er sagte: "Mein Volk, bei mir ist kein Schwachsinn, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten. (Ahmad v. Denffer)
7.67. Er sagte: "O mein Volk, bei mir befindet sich keine Torheit, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner. (Bubenheim)
7.67. Er sprach: "O mein Volk! Ich bin nicht im geringsten betört. Ich bin vielmehr ein Gesandter des Herrn der Welten. (Azhar)
7.67. Er sagte: „Meine Leute! Ich leide nicht unter Sinnesverwirrung, sondern ich bin ein Gesandter Des HERRN aller Schöpfung. (Zaidan)
7.67. Er sagte: "Ihr Leute! Bei mir liegt keine Torheit vor. Ich bin vielmehr ein Gesandter (der) vom Herrn der Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) (kommt). (Paret)
7.67. Er sagte: "O mein Volk, es ist keine Torheit in mir, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten. (Rasul)