Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

35.24. Wir haben dich ja mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner. Und es gibt keine Gemeinschaft, in der nicht ein Warner vorangegangen wäre.

[ Fatir:24 ]

Besucher Online
Im Moment sind 70 Besucher online

YouTube Videos

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   

Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 72


Medina-Musshaf Seite 159

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas

7.72. Faandschaynahu waalladhiinamaAAahu birahmatin minna waqataAAna dabiraalladhiina kadhdhabuu bi-ayatinawama kanuu mu/miniina

7.72. And We saved him and those with him by a mercy from Us, and We cut the root of those who denied Our revelations and were not believers. (Pickthall)

7.72. Und Wir haben ihn gerettet, und diejenigen, die bei ihm waren, aus Barmherzigkeit von Uns, und Wir haben die Wurzel derjenigen abgeschnitten, die Unsere Zeichen als Lüge bezeichnet haben, und sie waren nicht Gläubige. (Ahmad v. Denffer)

7.72. Da retteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, durch Barmherzigkeit von Uns. Aber Wir schnitten die Rückkehr derer, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten, ab, und sie waren nicht gläubig." (Bubenheim)

7.72. Sodann retteten Wir ihn und seine Gefährten durch Unsere Barmherzigkeit, und Wir vernichteten die Ungläubigen, die unsere Zeichen für Lügen hielten und nie hätten glauben wollen. (Azhar)

7.72. Dann haben WIR ihn und diejenigen mit ihm mit Gnade von Uns gerettet und diejenigen, die Unsere Ayat geleugnet haben, ausgerottet. Und sie waren keine Mumin. (Zaidan)

7.72. Und wir erretteten in Anbetracht unserer Barmherzigkeit ihn und diejenigen, die mit ihm waren, und rotteten diejenigen aus, die unsere Zeichen für Lüge erklärten und nicht gläubig waren. (Paret)

7.72. Sodann erretteten Wir ihn und diejenigen, die bei ihm waren, durch Unsere Barmherzigkeit; und Wir schnitten den letzten Zweig derer ab, die Unsere Zeichen leugneten und nicht gläubig waren. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 65 bis 72

And to `Ad ( 51 ) We sent their brother Hud: he said ,"O my people, worship Allah: you have no deity other than He. Will you not, then, refrain from wrong ways?" The chiefs of his people who rejected his Message, answered, "We clearly see that you are of unsound mind and we think that you are a liar." He replied, "O my people, I am not of unsound mind, but in fact, I am a Messenger from the Lord of the world. I convey the Message of my Lord to you and I am a trustworthy well-wisher of yours. Do you think it strange that admonition from your Lord should come to you through a man among your own people so that he may warn you? Do not forget that after Noah's people your Lord made you his successors and made you very robust. So remember the wonderful manifestations of Allah's power : ( 52 ) it is expected that you will attain success." They replied, "Have you come to us (with the demand) that we should worship Allah alone and discard those whom our forefathers have been worshipping? ( 53 ) Well, bring on us the scourge with which you have been threatening us, if you are truthful." To this, he replied, "You have already incurred the curse of Allah and His wrath. Do you dispute with me about mere names which you and your forefathers have invented, ( 54 ) and for which Allah has sent down no authority? ( 55 ) Well, you may wait and I, too, will wait with you." Ultimately, We saved Hud and his companions with Our Mercy, and We cut off the roots of those who treated Our Revelations as lies, and did not intend to believe. ( 56 )

Desc No: 51
'Ad was one of the most ancient tribes of Arabia. Their stories were well known and were related all over the country. The stories of their power and wealth had become proverbial and their utter annihilation also was cited as an example. Their notoriety helped to produce some new words akin to their name. Every ancient thing is called (`adi) and archaeological remains are called ('adiyyat) The land, which has no owner left and thus becomes fallow, is called (`adi-ul-ard).
This tribe is often mentioned in the ancient Arabic poetry. The experts in the art of genealogy of the Arab tribes mention `Ad as the first of the extinct tribes of Arabia. There is a tradition that once a man of Bani Zahl-bin-Shaiban, who was a resident of the territory where the `Ad tribe lived, came to the Holy Prophet and related stories about 'Ad, that had conic down from ancient times.
According to the Qur'an, the tribe of `Ad lived in Ahqaf, surrounded by Hijaz, Yaman and Yamamah. From here they had established their authority over a vast territory , that extended from the western coast of Yaman and ' Umman and Hadar Maut to 'Iraq. Though their remains have become quite extinct from the historical point of view, yet there arc some remnants in Southern Arabia that are ascribed to `Ad. At one place in Hadar Maut, there is a tomb which is said to be of Prophet Hud. In 1837, James R. Wellested, an officer in the British Navy, discovered near Hisn-i-Ghurab a tablet which contained a mention of Prophet Hud. Moreover, the writing on the tablet showed that they were the followers of the Law of Prophet Hud. (For further explanation see E.N. 25 of XLVI). 

Desc No: 52
The Arabic word ala means (1) "blessings" (2) Demonstrations of nature and (3) Praiseworthy qualities. Thus the verse can be elaborated to mean, "Remember the blessings and favours of Allah and do not forget that He also has the power to take away these from you" .  

Desc No: 53
Verse 70 also shows that the people of Hud were neither ignorant of . the existence of Allah nor did they deny Him nor did they refuse to worship Him. What they refused to accept was the invitation of Prophet Hud to worship Allah alone, without associating anyone else with Him. 

Desc No: 54
That is "You call one `the lord of rain', the other `the lord of air' or `lord of wealth' or `lord of disease', when, in fact, none of these is lord of anything. These are mere names that you have invented". In our own time they call one `the remover of difficulties' and the other `the bestower of treasures', whereas he has no treasure to bestow on anyone. They have made one "the giver", when he owns nothing to give, and so on. In fact, such titles are empty words without any corresponding possessor of such qualities, entitling anyone to these titles. Therefore, if one argues to justify these titles, he, in fact, raises disputes over mere names that have no reality behind them. 

Desc No: 55
That is, "Allah, Whom you yourselves acknowledge to be the Overlord, has not delegated to any of these gods the powers of a lord or god. He has never said that He has delegated a part of His Godhead to such and such a one, nor has He sent command authorising anyone with the powers of `giver' or `remover of difficulties'. You yourselves have, of your own accord, bestowed such titles on the ones you pleased. 

Desc No: 56
"We cut off the roots of . . ." means, "We destroyed them so completely that no sign of theirs was left in the world". This is a fact that has been established by the traditions of Arabia. The archaeological remains also bear testimony that the people of the "First `Ad" were so completely annihilated that even their monuments were effaced from the world. The Arab historians count the `Ad tribe among the extinct tribes. They, however, assert it as a fact that the followers of Hud were saved and were known as the "Second `Ad" and the tablet of Hisn-i-Ghurab mentioned in E.N. 51, is one of their monuments. Here are some extracts of the inscriptions which were inscribed on it some 1800 years before Christ:-
"We have lived for a long period in this fort in great prosperity. Our canals were always full of water ........ and our rulers were noble kings who were free from evil. They were, however, hard on those who disturbed the peace. They ruled over us in accordance with the Law of Hud and used to enter all important decisions in a book. We believe in miracles and life-after-death."
The above extracts bear witness to the fact stated in the Qur'an that the followers of Hud became the inheritors of the ancient glory and prosperity of the `Ad tribe.  "

Vorige Ayah Nächste Ayah