Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
28.13. So brachten Wir ihn zu seiner Mutter zurück, damit sie frohen Mutes und nicht mehr traurig sei und damit sie wissen sollte, daß Allahs Versprechen wahr ist. Aber die meisten von ihnen wissen nicht.

[ alQasas:13 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 79 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Nuh (71)  Ayah: 14

 


Medina-Musshaf Seite 571

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



71.14. Waqad khalaqakum atwaran

71.14. When He created you by (divers) stages? (Pickthall)

71.14. Und Er hat euch geschaffen in Phasen. (Ahmad v. Denffer)

71.14. wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat? (Bubenheim)

71.14. Er hat euch doch in verschiedenen Entwicklungsphasen erschaffen. (Azhar)

71.14. wo ER euch bereits doch in Phasen erschuf? (Zaidan)

71.14. wo er euch doch (zuvor) in verschiedenen Phasen (atwaaran) geschaffen (und damit seine Macht und Gnade an euch erwiesen) hat? (Paret)

71.14. wo Er euch doch in (verschiedenen) Phasen erschaffen hat? (Rasul)

71.14. wo Er euch doch in aufeinanderfolgenden Phasen erschaffen hat? (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah