Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
3.83. Begehren sie denn eine andere als Allahs Religion, wo sich Ihm doch (jeder) ergeben hat, der in den Himmeln und auf der Erde ist, freiwillig oder widerwillig? Und zu Ihm werden sie zurückgebracht.

[ al'Imran:83 ]


Besucher Online
Im Moment sind 342 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alGinn (72)  Ayah: 10

 


Medina-Musshaf Seite 572

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



72.10. Waanna la nadrii ascharrunoriida biman fii al-ardi am arada bihim rabbuhumraschadan

72.10. And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them. (Pickthall)

72.10. Und wir wissen nicht: Ist es Schlechtes, das gewollt wird für die auf der Erde, oder will ihr Herr für sie rechtes Befolgen?, (Ahmad v. Denffer)

72.10. Und wir wissen doch nicht, ob für diejenigen auf der Erde Schlechtes gewollt wird oder ob ihr Herr sie zur Besonnenheit (führen) will. (Bubenheim)

72.10. Wir wissen nicht, ob die Erdenbewohner heimgesucht werden, oder ob ihr Herr sie rechtleiten will. (Azhar)

72.10. „Und gewiß, wir wissen nicht, ob Böses für diejenigen auf der Erde gewollt wird, oder ob ihr HERR für sie Gutes wollte.“ (Zaidan)

72.10. Und: "Wir wissen nicht, ob für diejenigen, die auf der Erde sind, Unheil vorgesehen ist, oder ob ihr Herr mit ihnen vorhat, sie rechtzuleiten". (Paret)

72.10. Und wir wissen nicht, ob (etwas) Böses für diejenigen beabsichtigt ist, die auf Erden sind, oder ob ihnen der Herr (etwas) Gutes zukommen lassen will. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah