72.25. Qul in adrii aqariibun ma tuuAAaduunaam yadschAAalu lahu rabbii amadan
72.25. Say (O Muhammad, unto the disbelievers): I know not whether that which ye are promised is nigh, or if my Lord hath set a distant term for it. (Pickthall)
72.25. Sag: Ich weiß nicht, ist es nahe, was euch versprochen ist, oder ob dafür mein Herr eine Zwischenzeit gegeben hat, (Ahmad v. Denffer)
72.25. Sag: Ich weiß nicht, ob das, was euch versprochen worden ist, nahe ist, oder ob mein Herr ihm eine (längere) Frist setzt, (Bubenheim)
72.25. Sprich: "Ich weiss nicht, ob die euch angedrohte qualvolle Strafe bald kommt, oder ob mein Herr dafür eine lange Frist gesetzt hat. (Azhar)
72.25. Sag: ‚Ich weiss nicht, ob es nahe liegt, was euch angedroht wird, oder ob mein HERR dafür Zeit lässt. (Zaidan)
72.25. Sag: Ich weiß nicht, ob das, was euch angedroht wird, nahe bevorsteht, oder ob mein Herr ihm noch eine Frist gesetzt hat. (Paret)
72.25. Sprich: "Ich weiß nicht, ob das euch Angedrohte nahe ist, oder ob mein Herr eine lange Frist dafür angesetzt hat." (Rasul)