Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.57. Und Er ist es, Der die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet, bis daß, wenn sie dann schwere Wolken herbeitragen, Wir sie zu einem toten Land treiben, dadurch Wasser hinabsenden und dann dadurch bedenken möget! alle Früchte hervorbringen. Ebenso bringen Wir (dereinst) die Toten hervor, auf daß ihr
76.6. A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly, (Pickthall)
76.6. Einer Quelle, es trinken an ihr die Knechte Allahs, die sie überströmen lassen, (Ahmad v. Denffer)
76.6. aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen. (Bubenheim)
76.6. aus einer Quelle, aus der Gottes Diener trinken und die sie so fließen lassen, wie sie möchten. (Azhar)
76.6. aus einer Quelle, aus der ALLAHs Diener trinken, sie lassen sie kräftig sprudeln. (Zaidan)
76.6. von einer Quelle, an der die (auserwählten) Diener Allahs trinken, und die sie unausgesetzt (aus der Erde hervor) sprudeln lassen (yufadschiruunahaa tafdschieran). (Paret)
76.6. (Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen. (Rasul)
76.6. (Es stammt) aus einer Quelle, aus der die Diener Allahs trinken, indem sie diese reichlich sprudeln lassen. (Périsset)