Quran
|
21.94. Wer etwas an rechtschaffenen Werken tut und dabei gläubig ist, der wird für sein Bemühen nicht Undank ernten; Wir schreiben es ihm gut. [ alAmbiya':94 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 47 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 581
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
77.29. Intaliquu ila ma kuntumbihi tukadhdhibuuna
77.29. (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny; (Pickthall)
77.29. Geht weg zu dem, was ihr immer abgeleugnet habt, (Ahmad v. Denffer)
77.29. - "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt, (Bubenheim)
77.29. "Geht in die Hölle, die ihr geleugnet habt! (Azhar)
77.29. Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet. (Zaidan)
77.29. (An die Sünder ergeht dann die Aufforderung:) "Begebt euch an den Ort (der Höllenstrafe), den ihr (zeitlebens) für Lüge erklärt habt! (Paret)
77.29. "Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt. (Rasul)
77.29. (Den Ungläubigen wird gesagt werden:) "Geht zu dem, was ihr (einst) der Lüge bezichtigt habt. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|