Quran
|
18.90. bis, als er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, er fand, daß sie über einem Volk aufgeht, denen Wir keine Deckung vor ihr gegeben hatten. [ alKahf:90 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 582
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
78.23. Labithiina fiiha ahqaban
78.23. They will abide therein for ages. (Pickthall)
78.23. Verweilend in ihr fortwährende Zeiten, (Ahmad v. Denffer)
78.23. lange Zeiten darin zu verweilen; (Bubenheim)
78.23. Darin werden sie für unendliche Zeiten bleiben. (Azhar)
78.23. Sie verweilen darin Zeitspannen. (Zaidan)
78.23. Sie werden (unabsehbare) Zeiträume (ahqaab) in ihr verweilen, (Paret)
78.23. die dort Epoche für Epoche bleiben; (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|