Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
9.92. und (auch) nicht gegen diejenigen, die, als sie zu dir kamen, damit du ihnen gäbest, (worauf) sie mitreiten (könnten), und du sagtest: "Ich finde nichts, worauf ich euch mitreiten lassen kann", sich abkehrten, während ihre Augen von Tränen überflossen aus Traurigkeit darüber, daß sie nichts fanden, was sie ausgeben (konnten).

[ atTauba:92 ]


Besucher Online
Im Moment sind 254 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAnfal (8)  Ayah: 3

 


Medina-Musshaf Seite 177

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



8.3. Alladhiina yuqiimuuna alssalatawamimma razaqnahum yunfiquuna

8.3. Who establish worship and spend of that We have bestowed on them. (Pickthall)

8.3. Diejenigen, die das Gebet einrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, hergeben, (Ahmad v. Denffer)

8.3. die das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben. (Bubenheim)

8.3. Jene, die das Gebet verrichten und von dem spenden, was Wir ihnen gewährt haben. (Azhar)

8.3. Es sind diejenigen, die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und vom Rizq gaben, dasWIR ihnen gewährten. (Zaidan)

8.3. (Leute) die das Gebet (salaat) verrichten und von dem, was wir ihnen (an Gut) beschert haben, Spenden geben. (Paret)

8.3. Das sind jene, die das Gebet verrichten und von dem spenden, was Wir ihnen gegeben haben. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 1 bis 3

They ask you concerning the bounties? Say, "The bounties belong to Allah and the Messenger. So fear Allah and set things aright among yourselves; obey Allah and His Messenger, if you are true believers." ( 1 ) True believers are only those whose hearts tremble with awe, whenever Allah is mentioned to them; whose faith increases ( 2 ) when the revelations of Allah are recited to them; who put their trust in their Lord, who establish Salat and spend in Our way out of what we have given them.

Desc No: 1
A dispute arose among the Muslims concerning the division of the spoils of victroy after the Battle of Badr, Allah used this opportunity for the benefit of the Muslims and gave instructions for the solution of the problems of peace and war.
As Badr was the first battle fought under the flag of Islam, naturally the Muslims were unaware of the Islamic laws about war and the problems, created by it. Some preliminary instructions had already been given in Surahs Al-Baqarah and Muhammad, but more instructions were needed for the "humanization of war", because their notions were still the same that they had during the pre-lslamic days. That is why according to the old usage each Muslim claimed to be the rightful owner of the spoils which came in his hand after the victory. But there were others, who had gone in pursuit of the enemy instead of plundering the spoils, They claimed that they, too, were entitled to a share of the spoils, for, they said, "If we had not pursued the enemies to a long distance, they would have come back and by a surprise attack turned the victory into a defeat". There were still others, who were standing guard for the Holy Prophet: they also claimed a share, saying that they had rendered the greatest service in the Battle by protecting the person of the Holy Prophet, for, without this, there could have been no victory at all. But the people of the first group who possessed the spoils, were adamant and were not amenable to any reason whatever; for them, possession was the strongest of all arguments. By and by, the dispute began to take a very serious turn.
It was at this psychological moment that Allah sent down Surah Al-AuFI and chose the same thorny problem for the introduction of the review of the Battle of Badr. And it is a miracle of the Divine Book that it solved the thorny problem in a few words. The very first sentence- "They ask you concerning the bounties?"-that introduced the problem contained its solution. The use of the Arabic word(anfal), bounties', instead of (ghana'im),spoils of victory', provided the answer to the problem. The word(anfal) is the plural of ,(nafl). It means something which is in addition to the thing to which one is entitled by right. When that something is from the servant, it denotes the additional service to what is obligatory on the servant, but when it is from the master it denotes the additional reward which is bestowed on the servant as a bounty over and above to what the servant is entitled. The verse, therefore, implies: "Are you having a dispute concerning the bounties of Allah? If these are not the spoils of victory, but the bounties of Allah, who arc you to decide about their division? It is for the Giver of the bounties to decide whom to give and how much. "
This conception of the spoils of victory helped to bring about a great moral reform in the attitude towards war. Muslims do not go to war for the sake of material gains but for the sake of reforming the moral and social evils in the world in accordance with the principles of the Truth; and that they wage war only when the opposing forces make it impossible for them to carry out the reform work by means of preaching and teaching. Therefore the reformers must keep in view only that aim and object and not the material gains that may be bestowed on them by Allah as His bounties. That is why the Muslims were warned after the very first battle for the cause of Islam to guard themselves against the material gains of the battle lest these should become the sole aim and object of the fight.
This also brought about a great reform in connection with the division of the spoils of war. Formerly these spoils became the property of anyone who got possession of them, or of the commander or of the king who became the owner of the whole of them. In the first case, the selfishness of the soldiers of the victorious army led to a bitter competition for the grabbing of spoils and sometimes even brought about a civil war with all its horrible consequences. In the second case, the soldiers would resort to pilfering, which would degrade them to the low level of thieves. The Qur'an reformed these evils by declaring the spoils of war to be the property of Allah and His Messenger, and then further on in v. 41 by laying down equitable shares for its fair division. The first reform demanded that all these spoils, be they worth much or little, should be brought at one place before the chief commander. Then by the second reform, one-fifth of this should be kept for the Islamic State for the cause of Allah and for the help of the poor, and the remaining part should be divided among all those who had taken part in the battle. In this way the evils of the age of "ignorance" were reformed to the satisfaction of all.
Here this subtle point should also be kept in view: the Qur'an leaves the problem of the division after declaring that these bounties belong to Allah and the Messenger, and does not even touch it so that the minds should first be prepared for obedience and its acceptance: Then in v. 41 it gives the Command for the division of the spoils. That is why these have been called the `bounties' here and the `spoils' of war in v. 41.  

Desc No: 2
This implies that a man's Faith increases on every occasion he acknowledges the Revelations of Allah to be true, and submits to them. Most surely his Faith increases and grows, whenever he surrenders himself to the Book of Allah and to the teachings of the Holy Prophet though they may be against his own desires, his opinions, his conceptions, his theories, his habits, his interests, his lusts, his comforts, his affections and his friendships. For, instead of changing the teachings, he changes himself in accordance with the Commands of Allah and the instructions of the Holy Prophet, and accepts them for his guidance. In contrast to this, if a believer hesitates to accept these, his Faith begins to decrease and fade away.
This also shows that Faith is not something that is incapable of growth and increase and which always remains in one and the same state, but it is capable of both improvement and decay. Every denial of the Truth corrupts its quality, and likewise every acknowledgement and acceptance improves it. But as far as the grading of the rights and ranks of the people, according to the acceptance or denial of the Truth, is concerned, all the Muslims shall be placed in one and the same position, and likewise the non-Muslims. In the lslamic society, the legal rights and obligations of all the Muslims shall be the same, irrespective of the differences in the quality of the Faith. In the same way, the non-Muslims shall be Zimmis or belligerents or allies of the same rank, irrespective of the quality of their denial of the Islamic Faith.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah