8.39. Waqatiluuhum hatta latakuuna fitnatun wayakuuna alddiinu kulluhu lillahifa-ini intahaw fa-inna Allaha bima yaAAmaluuna basiirun
8.39. And fight them until persecution is no more, and religion is all for Allah. But if they cease, then lo! Allah is Seer of what they do. (Pickthall)
8.39. Und kämpft mit ihnen, bis es keine Versuchung gibt, und die Religion ganz für Allah ist, und wenn sie ablassen, so hat Allah im Blick, was sie tun. (Ahmad v. Denffer)
8.39. Und kämpft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und (bis) die Religion gänzlich Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhören, so sieht Allah wohl, was sie tun. (Bubenheim)
8.39. Kämpft gegen die Ungläubigen, bis es keine Verfolgung mehr gibt und der Glaube an Gott allein vorherrscht! Wenn sie den Kampf aufgeben, wird Gott sie entsprechend richten, sieht Er doch alles. (Azhar)
8.39. Und führt gegen sie den bewaffneten Kampf, damit es keine Fitna mehr gibt und der Din insgesamt nur für ALLAH bleibt. Und wenn sie aufhören, so ist ALLAH gewiss dessen allsehend, was sie tun. (Zaidan)
8.39. Und kämpft gegen sie, bis niemand (mehr) versucht, (Gläubige zum Abfall vom Islam) zu verführen, und bis nur noch Allah verehrt wird! Wenn sie jedoch (mit ihrem gottlosen Treiben) aufhören (und sich bekehren), so durchschaut Allah wohl, was sie tun. (Paret)
8.39. Und kämpft gegen sie, damit keine Verführung mehr stattfinden kann und (kämpft,) bis sämtliche Verehrung auf Allah allein gerichtet ist. Stehen sie jedoch (vom Unglauben) ab, dann, wahrlich, sieht Allah sehr wohl, was sie tun. (Rasul)
8.39. Und kämpft gegen sie, bis keine Verführung (zum Polytheismus) mehr besteht und die Religion vollständig Allah gehört. Wenn sie (dann) ihren Unglauben aufgeben, so ist Allah der Allwissende über ihr Tun. (Périsset)