Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
27.24. Ich habe herausgefunden, daß sie und ihr Volk sich vor der Sonne niederwerfen, anstatt vor Allah. Und der Satan hat ihnen ihre Taten ausgeschmückt und sie dann vom Weg abgehalten, so daß sie nicht rechtgeleitet sind,
8.58. Wa-imma takhafanna min qawminkhiyanatan fainbidh ilayhim AAalasawa-in inna Allaha la yuhibbu alkha-iniina
8.58. And if thou fearest treachery from any folk, then throw back to them (their treaty) fairly. Lo! Allah loveth not the treacherous. (Pickthall)
8.58. Und wenn du von einem Volk Treulosigkeit befürchtest, so wirf sie ihnen hin auf gleiche Weise, Allah liebt ja nicht die Treulosen. (Ahmad v. Denffer)
8.58. Und wenn du dann von irgendwelchen Leuten Verrat befürchtest, so verwirf ihnen (die Verpflichtung) in gleicher Weise. Gewiß, Allah liebt nicht die Verräter. (Bubenheim)
8.58. Solltest du fürchten, dass die Vertragspartner Vertragsbruch und Verrat begehen, so löse den Vertrag rechtmäßig und offen auf! Gott liebt die Verräter nicht. (Azhar)
8.58. Und solltest du von Leuten Verrat fürchten, dann löse mit ihnen den Vertrag ebenfalls auf! Gewiß, ALLAH liebt nicht die Verräter. (Zaidan)
8.58. Und wenn du von (gewissen) Leuten Verrat fürchtest, dann wirf ihnen (den Vertrag) ganz einfach hin! Allah liebt diejenigen nicht, die Verrat begehen. (Paret)
8.58. Und wenn du von einem Volk Verrat fürchtest, so verwirf (den) gegenseitigen (Vertrag). Wahrlich, Allah liebt nicht die Verräter. (Rasul)
8.58. Und wenn du Verrat von (irgendwelchen) Leuten befürchtest, dann löse den Bund auf, den du mit ihnen geschlossen hast. Wahrlich, Allah liebt die Verräter nicht. (Périsset)