Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
9.4. Mit Ausnahme derer von den Götzendienern, mit denen ihr einen Vertrag abgeschlossen habt und die (es) euch (in) nichts haben fehlen lassen und niemandem gegen euch beigestanden haben. So erfüllt ihnen gegenüber ihren Vertrag bis zu der ihnen eingeräumten Frist! Gottesfürchtigen.

[ atTauba:4 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 158 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah 'Abasa (80)  Ayah: 7

 


Medina-Musshaf Seite 585

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



80.7. Wama AAalayka alla yazzakka

80.7. Yet it is not thy concern if he grow not (in grace). (Pickthall)

80.7. Und es macht dir nichts aus, daß er sich nicht läutert, (Ahmad v. Denffer)

80.7. obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will. (Bubenheim)

80.7. Was schadet es dir, wenn er sich nicht läutert? (Azhar)

80.7. und dir obliegt es nicht, wenn er sich nicht läutert. (Zaidan)

80.7. ohne dir etwas daraus zu machen, daß er sich nicht reinigen will (wa-maa `alaika allaa yazzakkaa). (Paret)

80.7. ohne dir etwas daraus zu machen, daß er sich nicht reinigen will. (Rasul)

80.7. ohne dir etwas daraus zu machen, dass er sich nicht läutern will. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah