Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.61. Und (Wir sandten) zu Tamud ihren Bruder Salih. Er sagte: "O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu besiedeln gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, hierauf bereut vor Ihm. Mein Herr ist nahe und erhört (die Gebete)."

[ Hud:61 ]


Besucher Online
Im Moment sind 304 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuttaffif (83)  Ayah: 14

 


Medina-Musshaf Seite 588

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



83.14. Kalla bal rana AAalaquluubihim ma kanuu yaksibuuna

83.14. Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts. (Pickthall)

83.14. Keineswegs! Vielmehr hat ihre Herzen überwältigt, was sie erworben haben, (Ahmad v. Denffer)

83.14. Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt. (Bubenheim)

83.14. O nein! Die Herzen dieser vermessenen Frevler sind durch ihre Untaten versiegelt. (Azhar)

83.14. Gewiß, nein! Sondern es überkam ihre Herzen, was sie zu erwerben pflegten. (Zaidan)

83.14. Aber nein! Was sie (an schlechten Taten) begangen haben, hat sich ihnen (wie Rost oder eine Schmutzschicht) aufs Herz gelegt (raana). (Paret)

83.14. Nein, jedoch das, was sie zu tun pflegten, hat auf ihre Herzen Schmutz gelegt. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah