Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
12.51. Er sagte: "Was war da mit euch, als ihr versuchtet, Yusuf zu verführen?" Sie sagten: "Allah behüte! Wir wissen nichts Böses gegen ihn (anzugeben)." Die Frau des hohen Herrn sagte: "Jetzt ist die Wahrheil ans Licht gekommen. Ich habe versucht, ihn zu verführen. Und er gehört fürwahr zu den Wahrhaftigen.

[ Yusuf:51 ]


Besucher Online
Im Moment sind 66 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuttaffif (83)  Ayah: 2

 


Medina-Musshaf Seite 587

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



83.2. Alladhiina idha iktaluuAAala alnnasi yastawfuuna

83.2. Those who when they take the measure from mankind demand it full, (Pickthall)

83.2. Die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich voll geben lassen, (Ahmad v. Denffer)

83.2. die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen, (Bubenheim)

83.2. die, wenn sie sich von ihren Mitmenschen etwas zuteilen lassen, volles Maß verlangen, (Azhar)

83.2. diejenigen, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, über das Maß Hinausgehendes nehmen, (Zaidan)

83.2. die, wenn sie sich von den Leuten (etwas) zumessen lassen, volles Maß verlangen, (Paret)

83.2. die, wenn sie sich von den Leuten zumessen lassen, volles Maß verlangen. (Rasul)

83.2. die, wenn sie sich von den Leuten (etwas) zumessen lassen, volles Mass verlangen. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah