Quran
|
 27.70. Sei nicht traurig über sie, und sei nicht in Beklommenheit wegen der Ränke, die sie schmieden. [ anNaml:70 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 587
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
83.3. Wa-idha kaluuhum aw wazanuuhumyukhsiruuna
83.3. But if they measure unto them or weigh for them, they cause them loss. (Pickthall)
83.3. Und wenn sie ihnen zuumessen oder ihnen abwiegen, Verlust zufügen. (Ahmad v. Denffer)
83.3. wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen. (Bubenheim)
83.3. wenn sie ihnen jedoch zuteilen oder abwiegen, kürzen. (Azhar)
83.3. und wenn sie ihnen zumessen oder abwiegen, vermindern. (Zaidan)
83.3. wenn sie aber (von sich aus) ihnen (etwas) zumessen oder abwägen, (sie) in Schaden bringen! (Paret)
83.3. Und dann jedoch, wenn sie es ihnen ausmessen oder auswägen, verkürzen sie es. (Rasul)
83.3. Wenn sie aber anderen zumessen oder abwiegen, dann fügen sie ihnen Verlust zu. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|