Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
9.91. Kein Grund zur Bedrängnis (wegen des Daheimbleibens) ist es für die Schwachen, für die Kranken und für diejenigen, die nichts finden, was sie ausgeben (können), wenn sie sich gegenüber Allah und Seinem Gesandten aufrichtig verhalten. Gegen die Gutes Tuenden gibt es keine Möglichkeit (, sie zu belangen) - Allah ist Allvergebend und Barmherzig -,

[ atTauba:91 ]


Besucher Online
Im Moment sind 33 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuttaffif (83)  Ayah: 30

 


Medina-Musshaf Seite 588

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



83.30. Wa-idha marruu bihim yataghamazuuna

83.30. And wink one to another when they passed them; (Pickthall)

83.30. Und wenn sie an ihnen vorbeigingen, haben sie sich zugezwinkert, (Ahmad v. Denffer)

83.30. und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern. (Bubenheim)

83.30. Wenn sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander zu. (Azhar)

83.30. Und als sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander (vielsagend) zu. (Zaidan)

83.30. Wenn sie ihnen begegneten, zwinkerten sie sich (verkniffen) zu (yataghaamazuuna). (Paret)

83.30. und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu ; (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah