Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
46.5. Und wer ist weiter abgeirrt als jemand, der anstatt Allahs jemanden anruft, der ihn nicht erhört bis zum Tag der Auferstehung? Und sie achten nicht auf ihr Bittgebet.

[ alAhqaf:5 ]


Besucher Online
Im Moment sind 135 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah atTauba (9)  Ayah: 50

 


Medina-Musshaf Seite 195

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



9.50. In tusibka hasanatun tasu/humwa-in tusibka musiibatun yaquuluu qad akhadhnaamrana min qablu wayatawallaw wahum farihuuna

9.50. If good befalleth thee (O Muhammad) it afflicteth them, and if calamity befalleth thee, they say: We took precaution, and they turn away well pleased. (Pickthall)

9.50. Wenn dich Gutes trifft, ist es schlecht für sie, und wenn dich ein Verhängnis trifft, sagen sie: "Wir haben uns unserer Angelegenheit schon vorher angenommen", und sie kehren sich ab, und sie sind froh. (Ahmad v. Denffer)

9.50. Wenn dich etwas Gutes trifft, tut es ihnen leid. Wenn dich jedoch ein Unglück trifft, sagen sie: "Wir haben unsere Angelegenheit schon zuvor selbst übernommen" und kehren sich froh ab. (Bubenheim)

9.50. Geschieht dir Gutes, stimmt es sie traurig, sucht dich ein Unheil heim, sagen sie: "Wir haben Vorkehrungen getroffen" und kehren dir schadenfroh den Rücken. (Azhar)

9.50. Wenn dich Gutes trifft, mißfällt es ihnen. Und wenn dich Unglück trifft, sagen sie: „Bereits haben wir vorher für uns Vorkehrungen getroffen.“ Dann wenden sie sich ab, während sie glücklich sind. (Zaidan)

9.50. Wenn dich etwas Gutes trifft, tut es ihnen leid. Wenn dich aber ein Unglück trifft, sagen sie: "Wir haben unsere Angelegenheit (schon) vorher (selber in die Hand) genommen", und wenden sich erfreut ab. (Paret)

9.50. Geschieht dir etwas Gutes, so betrübt es sie; doch wenn dich ein Unheil trifft, sagen sie: "Wir hatten uns ja schon vorher abgesichert." Und sie wenden sich voller Freude ab. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah