Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
20.109. An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.

[ Ta Ha:109 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 89 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah atTauba (9)  Ayah: 56

 


Medina-Musshaf Seite 196

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



9.56. Wayahlifuuna biAllahiinnahum laminkum wama hum minkum walakinnahumqawmun yafraquuna

9.56. And they swear by Allah that they are in truth of you, when they are not of you, but they are folk who are afraid. (Pickthall)

9.56. Und sie schwören bei Allah, daß sie bestimmt welche von euch sind, und sie sind nicht von euch, sondern sie sind furchtsame Leute. (Ahmad v. Denffer)

9.56. Und sie schwören bei Allah, daß sie fürwahr zu euch gehören, während sie nicht zu euch gehören, sondern sie sind Leute, die ängstlich sind. (Bubenheim)

9.56. Sie schwören bei Gott, dass sie gewiss zu euch gehören. Sie gehören aber nicht zu euch, denn sie sind ein ängstliches Volk. (Azhar)

9.56. Und sie schwören bei ALLAH: „Gewiss sie seien doch von euch“, obwohl sie nicht zu euch gehören. Doch diese sind Leute, die Angst (vor euch) haben. (Zaidan)

9.56. Und sie schwören bei Allah, daß sie zu euch gehören, während sie (in Wirklichkeit) nicht zu euch gehören, vielmehr ängstliche Leute sind (die nicht wagen, sich offen zur Gegenseite zu bekennen). (Paret)

9.56. Und sie schwören bei Allah, daß sie wahrhaftig zu euch gehören; doch sie gehören nicht zu euch, sondern sie sind ängstliche Leute. (Rasul)

9.56. Sie schwören bei Allah, dass sie zu euch gehören, doch sie gehören nicht zu euch. Vielmehr sind sie Leute, die ängstlich sind. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah