Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
8.66. Jetzt (aber) hat Allah es euch leicht gemacht. Er weiß ja, daß in euch Schwaches (angelegt) ist. Wenn es nun unter euch hundert Standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen, und wenn es unter euch Tausend gibt, werden sie Zweitausend besiegen, mit Allahs Erlaubnis. Allah ist mit den Standhaften.
9.65. And if thou ask them (O Muhammad) they will say: We did but talk and jest. Say: was it at Allah and His revelations and His Messenger that ye did scoff? (Pickthall)
9.65. Und wenn du sie fragst, bestimmt sagen sie: "Wir haben ja geschwätzt, und wir haben gespielt." Sag: Mit Allah und Seinen Zeichen und Seinem Gesandten habt ihr Spott treiben wollen? (Ahmad v. Denffer)
9.65. Und wenn du sie fragst, werden sie ganz gewiß sagen: "Wir haben nur (schweifende) Gespräche geführt und gescherzt." Sag: Habt ihr euch denn über Allah und Seine Zeichen und Seinen Gesandten lustig gemacht? (Bubenheim)
9.65. Wenn du sie nun fragtest, würden sie sicher sagen: "Wir haben nur geplaudert und gescherzt." Sprich: "Wie könnt ihr euch erlauben, über Gott, Seine Zeichen und Seinen Gesandten zu spotten?" (Azhar)
9.65. Und würdest du sie (danach) fragen, würden sie sagen: „Wir haben uns doch nur unterhalten und Unfug getrieben.“ Sag: ‚Etwa über ALLAH, Seine Ayat und Seinen Gesandten pflegtet ihr zu spotten?!‘ (Zaidan)
9.65. Und wenn du sie fragst (und wegen ihrer spöttischen Bemerkungen zur Rechenschaft ziehst), sagen sie: "Wir haben nur geplaudert und gescherzt." Sag: Wie konntet ihr euch über Allah und seine Zeichen und seinen Gesandten lustig machen? (Paret)
9.65. Und wenn du sie fragst, so werden sie gewiß sagen: "Wir plauderten nur und scherzten." Sprich: "Galt euer Spott etwa Allah und Seinen Zeichen und Seinem Gesandten?" (Rasul)
9.65. Und wenn du sie (darauf) ansprichst, sagen sie: "Wir haben nur geplaudert und gescherzt." Sprich: "Galt euer Spott etwa Allah, Seinen Versen und Seinem Gesandten? (Périsset)