Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
42.45. Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen: "Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren." Ja gewiß, die Ungerechten befinden sich in beständiger Strafe.
9.82. Then let them laugh a little: they will weep much, as the award of what they used to earn. (Pickthall)
9.82. Also sollen sie ein wenig lachen, und sie sollen viel weinen als Vergeltung für das, was sie erworben haben. (Ahmad v. Denffer)
9.82. So sollen sie ein wenig lachen und sollen häufig weinen als Lohn für das, was sie erworben haben. (Bubenheim)
9.82. Sie werden ein wenig lachen im Dießeits und viel weinen im Jenseits. Das ist die Vergeltung für das, was sie sich aufgebürdet haben. (Azhar)
9.82. So sollen sie sich ein wenig freuen, aber dann sollen sie viel weinen als Vergeltung für das, was sie (an Verfehlungen) zu erwerben pflegten. (Zaidan)
9.82. Sie werden nur kurz zu lachen, aber (dereinst) lange zu weinen haben. (Dies geschieht ihnen) zum Lohn für das, was sie begangen haben. (Paret)
9.82. Sie sollten wenig lachen und viel weinen über das, was sie sich erworben haben. (Rasul)