Quran
|
 22.7. und weil die Stunde kommt, an der es keinen Zweifel gibt, und weil Allah (all) diejenigen auferwecken wird, die in den Gräbern sind. [ alHagg:7 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 596
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
92.18. Alladhii yu/tii malahuyatazakka
92.18. Who giveth his wealth that he may grow (in goodness), (Pickthall)
92.18. Der sein Vermögensgut hergibt, damit er sich lautert, (Ahmad v. Denffer)
92.18. der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern, (Bubenheim)
92.18. der für die Sache Gottes sein Vermögen gibt, um sich zu läutern. (Azhar)
92.18. der sein Vermögen spendet und sich reinhält. (Zaidan)
92.18. wer sein Geld hergibt, um sich (durch Wohltätigkeit) zu reinigen, (Paret)
92.18. der sein Vermögen hergibt, um sich zu reinigen (Rasul)
92.18. der von seinem Besitz gibt, um sich zu läutern, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|