Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
2.246. Siehst du nicht die führende Schar von den Kindern Isra´ils nach Musa, als sie zu einem ihrer Propheten sagten: "Setze einen König für uns ein, damit wir auf Allahs Weg kämpfen."? Er sagte: "Werdet ihr vielleicht, wenn euch zu kämpfen vorgeschrieben ist, doch nicht kämpfen?" Sie sagten: "Warum sollten wir nicht auf Allahs Weg kämpfen, wo wir doch aus unseren Wohnstätten und von unseren Söhnen vertrieben worden sind?" Doch als ihnen vorgeschrieben wurde zu kämpfen, kehrten sie sich - bis auf wenige von ihnen - ab. Und Allah weiß über die Ungerechten Bescheid.

[ alBaqara:246 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 71 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alLail (92)  Ayah: 18

 


Medina-Musshaf Seite 596

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



92.18. Alladhii yu/tii malahuyatazakka

92.18. Who giveth his wealth that he may grow (in goodness), (Pickthall)

92.18. Der sein Vermögensgut hergibt, damit er sich lautert, (Ahmad v. Denffer)

92.18. der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern, (Bubenheim)

92.18. der für die Sache Gottes sein Vermögen gibt, um sich zu läutern. (Azhar)

92.18. der sein Vermögen spendet und sich reinhält. (Zaidan)

92.18. wer sein Geld hergibt, um sich (durch Wohltätigkeit) zu reinigen, (Paret)

92.18. der sein Vermögen hergibt, um sich zu reinigen (Rasul)

92.18. der von seinem Besitz gibt, um sich zu läutern, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah